1. 法语bruit
Biographie de Coco CHANEL Née le 19 août 1881Décédée le 11 janvier1971 (à lâge de 87 ans) Née pauvre, elle neut de cesse que de masquer ses origines. Toute lexistence de cette reine de lAllure oscille entre les éclats du succès, ses amours de haute volée et le bruit sourd de son destin solitaire. Sil fallait dun mot résumer la vie de celle qui, entre intuitions et rébellions, aura été l «ange exterminateur dun style XIXe siècle» (Paul Morand), le terme serait double. Double, comme les fracas de la gloire qui entoureront cette reine de lAllure et le bruit sourd de son destin damazone solitaire. Double, comme les deux C, symboles enlacés du succès de sa maison, fondée en 1911, qui aujourdhui encore, vingt-sept ans après la disparition de la Grande Mademoiselle, authentifient sacs, parfums, foulards, boutons et autres essentiels accessoires de son sceau arc-bouté. Des initiales autrefois gr*ées dans le bois rugueux de la table de son arrièregrand-père, Joseph Chanel, cabaretier à Ponteils. Ce hameau cévenol au cœur dune forêt de châtaigniers, berceau de sa famille paternelle paysanne mais sans terre, dont jamais elle ne prononcera le nom. Et pour cause.
1. 法语我爱你
【je taime 】就是法语的我爱你了 念【热带咪】【je】就是我【t】就是你,本来是te的 不过后面是aime,所以就变成缩写了【aime】就是爱了
1. 法语助手
jute 音标:[ʒyt] 动词变位提示:jute可能是动词juter的变位形式 n. m 黄麻; 黄麻纤维; 黄麻布 法
1. 法语培训班哪里好
线下机构有法盟,法来欧等教学师资都很强,线上有沪江,欧那,法来欧。
不建议选择做很多语言的机构,没有专门的教研团队不够专业。重要的是自己试听之后才能确定是不是适合自己。
1. 法语翻译
“你会不会说中文”法语中有以下几种常见说法,分别如下:
1、Est-ce que tu peut parler le chinois?意思是你能说中文吗?此种问法相当正式,为书面说法,也比较常用
1、Tu peut parler le chinois?你能说汉语吗?此种说法为非正式说法,较口语化,常见也用得比较多
1、Est-ce que vous pouvez parler le chinois?你能讲中文吗?此种说法很正式,对人尊称的说法。
6. 法语Bruxelles
vub:布鲁塞尔自由大学(Free University of Brussels)坐落于比利时王国与欧盟共同的首都布鲁塞尔东南部,是一座拥有悠久历史的著名大学。布鲁塞尔自由大学建校于1811年,后因比利时语言纷争,于1971年拆分为法语布鲁塞尔自由大学(Universite libre de Bruxelles,简称ULB)、荷语布鲁塞尔自由大学(Vrije Universiteit Brussel,简称VUB),分别用法语和荷兰语作为主要授课语言。
tvb:香港电视广播有限*(英文名称:Television Broadcasts Limited)英文简称:TVB,中文简称:无线电视。于1967年11月19日由利孝和、祁德尊、邵逸夫等人创办正式开业。是香港首家获得免费无线电视牌照的电视台,也是世界第一大华语商营电视台。
文章链接:http://aitcweb.com/yimin/44387.html
以上文章转载自互联网,文章内容仅供参考,不构成建议,也不代表本站赞同其观点。如有侵权请联系hr_110@outlook.com,提供原文链接地址以及资料原创证明,本站将会立即删除