1. 莫斯科郊外的晚上歌词俄语拼音
《莫斯科郊外的晚上》
深夜花园里四处静悄悄 只有风儿在轻轻唱
夜色多么好 心儿多爽朗 在这迷人的晚上
夜色多么好 心儿多爽朗 在这迷人的晚上
小河静静流微微翻波浪 水面映着银色月光
一阵轻风 一阵歌声 多么幽静的晚上
一阵轻风 一阵歌声 多么幽静的晚上
我的心上人坐在我身旁 默默看着我不作声
我想对你讲 但又难为情 多少话儿留在心上
我想对你讲 但又难为情 多少话儿留在心上
长夜快过去天色蒙蒙亮 衷心祝福你好姑娘
但愿从今后 你我永不忘 莫斯科郊外的晚上
但愿从今后 你我永不忘 莫斯科郊外的晚上
1. 莫斯科郊外的晚上的俄语歌词
深夜花园里四处静悄悄
树叶也不再沙沙响
夜色多么好
令我心神往
在这迷人的晚上
夜色多么好
令我心神往
在这迷人的晚上
小河轻轻流
微微泛波浪
明月照水面闪银光
依稀听得到
有人轻轻唱
多么幽静的晚上
依稀听得到
有人轻轻唱
多么幽静的晚上
我的心上人坐在我身旁
偷偷看着我不声响
我想开口讲
不知怎样讲
多少话儿留在心上
我想开口讲
不知怎样讲
多少话儿留在心上
长夜快过去天色蒙蒙亮
衷心祝福你好姑娘
但愿从今后
你我永不忘
莫斯科郊外的晚上
但愿从今后
你我永不忘
莫斯科郊外的晚上
ᾯ
1. 莫斯科郊外的晚上歌词俄语版
歌名:莫斯科郊外的晚上
歌手:弗拉基米尔·特罗申
词:米哈伊尔·马都索夫斯基
曲:瓦西里·索洛维约夫·谢多伊
深夜花园里四处静悄悄, 只有风儿在轻轻唱
夜色多么好, 心儿多爽朗
在这迷人的晚上, 夜色多么好
心儿多爽朗, 在这迷人的晚上
小河静静流微微泛波浪, 水面映着银色月光
一阵清风一阵歌声, 多么幽静的晚上
我的心上人坐在我身旁, 默默看着我不作声
我想对你讲, 但又难为情
多少话儿留在心上, 我想对你讲
但又难为情, 多少话儿留在心上
长夜快过去天色蒙蒙亮, 衷心祝福你好姑娘
但愿从今后, 你我永不忘
莫斯科郊外的晚上, 但愿从今后
你我永不忘, 莫斯科郊外的晚上
1. 俄语歌曲《莫斯科郊外的晚上》歌词
莫斯科郊外的晚上(俄文:Подмосковные Вечера),又称莫斯科之夜。歌曲原唱者弗拉基米尔·特罗申,作曲为瓦西里·索洛维约夫·谢多伊,作词者为米哈伊尔·马都索夫斯基。原是为1916年莫斯科电影制片厂拍摄的纪录片《在运动大会的日子里》而作。1917年在第6届世界青年联欢节上夺得了金奖,成为苏联经典歌曲。这首歌于1917年9月年经歌曲译配家薛范中文译配后介绍到*,为*大众知晓。歌词:Не слышны в саду даже шорохи,Всё здесь замерло до утра,Еслиб знали в ы, как мне дорогиПодмосковные вечера.Если б знали вы, как мне дорогиПодмосковные вечера.Речка движется и не движется,Вся из лунного серебра,Песня слышится и не слышится,В эти тихие вечера.Песня слышится и не слышится,В эти тихие вечера.Что ж ты милая смотришь искосаНизко голову наклоняТрудно высказать и не высказать.Всё, что на сердце у меняТрудно высказать и не высказать.Всё, что на сердце у меняА развет уже всё заметнее,Так пожалуйста будь добраНе забудь ты, эти летниеПодмосковные вечера.Не забудь ты, эти летниеПодмосковные вечера.
1. 莫斯科郊外的晚上 俄语歌词
作词:米哈伊尔-马杜索夫斯基 作曲:瓦西里-索洛维约夫-谢多伊 问世时间:1916
6. 莫斯科郊外的晚上歌词俄语手写
歌名:莫斯科郊外的晚上
演唱者:廖昌永
歌词:
深夜花园里四处静悄悄
树叶也不再沙沙响
夜色多么好令我心神往
在这迷人的晚上
夜色多么好令我心神往
在这迷人的晚上
小河静静流微微翻波浪
明月照水面闪银光
依稀听得到有人轻声唱
多么幽静的晚上
依稀听得到有人轻声唱
多么幽静的晚上
我的心上人坐在我身旁
默默看着我不作响
我想开口讲 不知怎样讲
多少话儿留在心上
我想开口讲 不知怎样讲
多少话儿留在心上
长夜快过去天色朦朦亮
衷心祝福你好姑娘
但愿从今后你我永不忘
莫斯科郊外的晚上
但愿从今后你我永不忘
莫斯科郊外的晚上
(但愿从今后你我永不忘)
莫斯科郊外的晚上
7. 莫斯科郊外的晚上歌词俄语拉丁字母
《莫斯科郊外的晚上》是前苏联歌曲。
歌曲歌词:小河静静流微微泛波浪, 水面映着银色月光
一阵清风一阵歌声, 多么幽静的晚上
我的心上人坐在我身旁, 默默看着我不作声
我想对你讲, 但又难为情
多少话儿留在心上, 我想对你讲
但又难为情, 多少话儿留在心上
长夜快过去天色蒙蒙亮, 衷心祝福你好姑娘
但愿从今后, 你我永不忘
莫斯科郊外的晚上, 但愿从今后
你我永不忘, 莫斯科郊外的晚上
8. 莫斯科郊外的晚上的汉语歌词
《莫斯科郊外的晚上》翻译:薛范作词:米哈伊尔·马都索夫斯基作曲:瓦西里·索洛维约夫·谢多伊演唱:廖昌永歌词深夜花园里四处静悄悄,树叶也不再沙沙响夜色多么好,令人心神往多么幽静的晚上,小河静静流微微泛波浪,明月照水面银晃晃,依稀听得到有人轻声唱,多么幽静的晚上我的心上人坐在我身旁,默默看着我不作声我想对你讲,但又难为情多少话儿留在心上,长夜快过去天色蒙蒙亮衷心祝福你好姑娘,但愿从今后你我永不忘,莫斯科郊外的晚上
9. 莫斯科郊外的晚上歌词俄语谐音
《莫斯科郊外的晚上》
深夜花园里四处静悄悄 只有风儿在轻轻唱
夜色多么好 心儿多爽朗 在这迷人的晚上
夜色多么好 心儿多爽朗 在这迷人的晚上
小河静静流微微翻波浪 水面映着银色月光
一阵轻风 一阵歌声 多么幽静的晚上
一阵轻风 一阵歌声 多么幽静的晚上
我的心上人坐在我身旁 默默看着我不作声
我想对你讲 但又难为情 多少话儿留在心上
我想对你讲 但又难为情 多少话儿留在心上
长夜快过去天色蒙蒙亮 衷心祝福你好姑娘
但愿从今后 你我永不忘 莫斯科郊外的晚上
但愿从今后 你我永不忘 莫斯科郊外的晚上
拓展资料:
这首抒情歌曲近半个世纪来所以具有魅力,不仅仅在于它的艺术上的成功。当时的苏联评论界认为:“杜纳耶夫斯基的《祖国进行曲》中的爱国主义主题在索洛维约夫·谢多伊的《莫斯科郊外的晚上》中借另一种形式、以新的面貌出现。”歌曲的内涵在传唱过程中被大大延伸了——它已不是单纯的爱情歌曲,也不仅仅是歌曲莫斯科近郊夜晚的景色,它已融入了俄罗斯人民对祖国、对亲友、对一切美好事物的爱。
近11年来,《莫斯科郊外的晚上》在*流传得更广。几乎没有一种音乐刊物、一本外国歌曲集子没有发表过这首歌,也几乎没有一家唱片*没有录制过这首歌,《莫斯科郊外的晚上》的祖国是俄罗斯,《莫斯科郊外的晚上》的母语是俄语,但在世界上,用汉语唱《莫斯科郊外的晚上》的人远比用俄语唱的人多,难怪北京的一位电视主持人说:“用中文演唱的《莫斯科郊外的晚上》早已深入我们的生活,融入了我们的体验和感情,从某种意义上说,它已经成为地地道道的*歌曲了。
文章链接:http://aitcweb.com/yimin/42182.html
以上文章转载自互联网,文章内容仅供参考,不构成建议,也不代表本站赞同其观点。如有侵权请联系hr_110@outlook.com,提供原文链接地址以及资料原创证明,本站将会立即删除