1. Vater德语
帅
翻译成德语是:hübsche
[例句]
Der Vater hat seine Tochter auf die Schultern getragen.
这位帅气的老爸把她的女儿扛在肩上。
1. weit 德语
该词,Kuckuck, der; Kuckucks, Kuckucke,有1)weit verbreiteter, bes. in Wäldern lebender Vogel mit braungrauem Gefieder, einem leicht gekrümmten Schnabel u. langem Schwanz, der seine Eier zum Ausbrüten in Nester von Singvögeln legt=布谷鸟、杜鹃;及1)(scherzh.) Siegel, das der Gerichtsvollzieher bei der Pfändung an Einrichtungsgegenstände klebt=(口、谑)(*人员扣押财产时的)封印等意思。
1. vater德语
德语中的格位相当于中文句子中的某些句间成分,主要指名词、人称代词、物主代词+名词以及某些具有名词性质的动名词或者能够充当名词意义的词组、短语,会涉及到名词的词性,进而涉及到动词、介词、冠词和形容词。 简单来说 可以把 a.第一格看成主语; b. 当句子为主系表结构的时候,表语也是第一格; 第四格相当于我们说的直接宾语,由及物动词支配(注意:德语里面及物动词只支配第四格直接宾语);c. 第三格根据谓语动词变化,可以看做是间接宾语(人三物四)或者 d. 宾语(有的动词只能支配第三格)以及根据 e. Vi+介词,看做介词宾语举几个栗子: a. Ich habe ein Buch 我有一本书. 这里的ich 我 就是人称代词,充当主语,为第一格;Buch 是第四格,作宾语;haben 有,相当于英语的h*e; b. Mein Vater ist Lehrer 我的爸爸是老师. 这里 mein Vater 物主代词+名词 充当主语, Lehrer 教师 这里是表语,也是第一格;ist 是,相当于英语的be动词;c. Er gibt mir ein Buch 他给了我一本书。 这里 mir 我 是第三格间接宾语,Buch 是第四格直接宾语;(所谓的人三物四的情况);d. Er hilft mir 他帮助我。 helfen 帮助 这个动词只能跟第三格宾语,所以mir 我 是第三格;e. Ich arbeite an einer Universität 我在一所大学里工作。 这里动词arbeiten 是个不及物动词,且无法直接加第三格宾语,所以需要由介词带起介词宾语,这里的 an einer Universität 是表地点的第三格介词宾语。 总体上说主要记住这几点:
1. 表语永远是第一格;
1. 及物动词的宾语永远是第四格;
1. 很多中文里面能加双宾语的动词,在德语里也是一样
1. 表方位地点的介词 有静三动四(表示静态加第三格,动态加第四格) 的说法;
1. 名词的格位体现在与之相连的形容词或冠词上,如果名词前面没有冠词或形容词,那么要根据动词或者介词判断。
1. winter德语
芬兰人守秩序,讲礼貌,是芬兰交通显得十分井然有序。马路上一般情况下均无交通警察看管交通,全凭行人自觉按照红、绿灯指示而行。行人须行走在人行道上。过马路时须指示行人的绿灯亮后从人行道上穿过马路。 上下交通工具时应等车上的人下完后再上车。凡座位边贴有黄标志的座位均为给老、弱、病、残人留出的座位,车上人多时身体健康的乘客不宜直接坐到这些座位上。 着装 赫尔辛基气候深受海洋的影响:多风且变化无常。风衣和雨具都属必备品。在芬兰,室内温度一般都在二十摄氏度左右,因此衣服不宜穿得层次过多,应备些易脱的外套。平常穿便于走路才鞋十分有必要。 平常芬兰人的衣着很朴素、随便。只有在商务会谈、高级餐厅或正式的社交场合才穿西装带领带或长裙、礼服、高跟鞋。 除宴会外,一般公务在身时不宜过量饮酒,也不宜饮用烈性酒。 待人接物 在与芬兰人初次接触交谈是最不宜讨论宗教信仰和政治之类,体育、饮食和天气是最普遍的话题。 芬兰人在与某人第一次见面时无论男女均先握手道姓名。平日一般情况下只对外国人称呼XXX先生,而在芬兰人与芬兰人之间通常直呼名。同事之间十分熟悉时也有直呼姓的。 *人在接到芬兰人的名片后应分清哪个是名或姓,通常名在前,姓在后。应避免以名当姓而以名来称XXX先生。 语言 芬兰是双语制*,芬兰语和瑞典语均为官方语言。在芬兰,约有6%的芬兰人以瑞典语为母语。在北极拉普兰还大约有1711人讲Sami语。瑞典语区主要在西部和波罗的海岛屿上的居民区,约有11万居住在这些地方的芬兰人以瑞典语为母语。 芬兰语属Finno-Ugrian语系,跟爱沙尼亚语属同一语系。在世界上,讲Finno-Ugrian语的人总共只有二千万。与其他欧洲语言相比,芬兰语复杂难学,是举世公认的最难的语言之一。对于一个人口仅五百万的民族来说,只有学好外国语,才能有效地与外界进行交流,这使得芬兰人成为一个善学语言的民族。许多芬兰人能讲很好的英语,一些讲德语或其他欧洲语言。有相当一部分人能讲三、四种以上的外国语。会一点英语的*人在芬兰不会感到语言交流方面有困难。 在夏天,许多芬兰报纸的主要新闻以及天气预报都用英语报导。芬兰无线电台定时用外语播送新闻,英语(包括一些其他主要外语的)报纸和杂志十分普及。在R小卖部(R-Kioski)和火车站都哦能买到英语报刊和杂志。
1. weitermachen德语
你还在用“圣诞快乐”这句老套的祝福语吗?今天,为你带来圣诞贺卡祝福语的正确打开方式!
德国圣诞节马上就要来了,大街上、商店里到处都挂着各式各样的圣诞装饰品。在圣诞节前,德国人通常都会通过写贺卡或者发邮件给亲朋好友或者商业伙伴和客户送去祝福。究竟圣诞贺卡要怎么写呢?
今天我们为大家精心挑选并汇总了各类圣诞祝福的写法,有创意型,有搞笑扮酷型,有职场商务型,还有温馨浪漫型。赶快学习起来!
圣诞贺卡要根据不同对象来写
家人和朋友——表达感激的最佳时刻
1118整整一年,忙碌奔波的生活,难免时有抱怨,但你却也收获良多:父母的关心,爱人的陪伴,师长的指导,同事的关怀,邻居的照顾……
到了年尾,对于他们,你最应该把内心最真诚的感激和祝福表达出来。节日贺卡是对他们的付出表示认可和感恩。另外亲情和友谊也需要大声表达出来。
下面提供大家几个参考范例:
范例一:事业祝福版
Ich wünsche euch zu den Weihnachtstagen Besinnlichkeit und Wohlbehagen und m?ge auch das neue Jahrerfolgreich sein, wie’s Alte war!
译文:祝你们圣诞安宁愉悦!来年一如既往地成功!
范例二:生活祝福版
Ich wünsche dir fr?hliche Weihnachten und eine Menge hübscher Sachen, die dir das Leben versü?en und viel Freude machen!
译文:祝你圣诞快乐,能拥有更多美好事物,让生活更加甜蜜快乐!
这个甜甜的祝福,特别适合和自己烘焙的小饼干一起送出!
范例三:浪漫诗歌版
Sch?ne Lieder, warme Worte,
tiefe Sehnsucht, ruhige Orte,
Gedanken, die voll Liebe klingen,
Weihnachten m?cht’ ich nur mit dir verbringen.
译文:
动听的歌曲,温暖的话语,
深深的思念,静谧的地点,
思绪里充满了爱恋,
圣诞,我只想与你共度。
商业伙伴和客户——增加好感和信任,维护合作关系
圣诞前给合作伙伴和客户寄去一张祝福贺卡,既表达了友好与感谢,也可以起到商业宣传作用,有助于*来年的业绩和长期的发展。
给商业合作伙伴和客户写祝福语时,切记要使用相对正式的表达,树立*良好的形象,提升客户对你们的信赖。
范例一:
Sehr geehrte/r Frau/Herr …,
?Weihnachtszeit ist Erinnerungszeit“, sagt der deutsche Autor und Rezitator Rainer Kaune.– Und wir von … (Firma) erinnern uns beim Rückblick auf ein spannendes und manchmal auch turbulentes Jahr 1118 an die vielen Auftr?ge (Projekte), die wir zusammen erfolgreich abgewickelt haben.
Vielen Dank für die Arbeit Hand in Hand! Wir freuen uns schon darauf, 1119 gemeinsam mit Ihnen wieder dafür zu sorgen, dass wir bei unseren Kunden stets in bester Erinnerung sind.
Ein wundersch?nes Weihnachtsfest und erholsame Feiertage wünscht (wünschen) Ihnen.
译文:
尊敬的某女士/先生:
德国作家及朗诵家赖讷·考纳说过 “圣诞的意义在于回忆。” 而我们的回忆则是与贵*在精彩甚至有时感觉仿佛一闪而过的1118年合作的许多成功项目!
非常感谢您的大力支持与合作!我们期待1119年与您一起创造更美好的回忆。
祝圣诞节快乐,假期轻松愉快!
范例二:
Sehr geehrte Frau/Herr …,
wir bedanken uns für das Vertrauen, das Sie unserem Unternehmen 1118 geschenkt haben – und das uns anspornt, unser Leistungsspektrum kontinuierlich für Sie weiter zu entwickeln.
Wir freuen uns darauf, 1119 wieder für Sie da zu sein.
Mit herzlichen Weihnachtsgrü?en und beste Wünschen für das neue Jahr!
译文:
尊敬的某女士/先生:
感谢您在1118年对我们*的信任!这激励了我们继续提升服务。
期待1119年能继续为您效劳。
致以圣诞节诚挚的祝福,新年快乐!
范例三:
Sehr geehrte/r Frau/Herr …,
Sie und Ihr Unternehmen haben uns in den vergangenen 11 Monaten etwas gegeben, das wir sehr zu sch?tzen wissen: Ihr Vertrauen als unser Kunde. Dafür bedanken wir uns ganz herzlich.
Wir wünschen Ihnen ein frohes Weihnachtsfest sowie ein gesundes, glückliches und erfolgreiches Jahr 1119!
译文:
尊敬的某某女士/先生:
您作为顾客在过去11个月里给予我们的信任,我们十分珍视并对此表示真心的感谢!
祝您圣诞快乐,身体健康,1119年吉祥如意,诸事顺遂!
圣诞贺卡之创意写法
引用名言、诗句 —— 最具深度的写法
写贺卡也可以展示你的内涵,附上一两句金句,富有诗意且引人深思。
范例一:
Je mehr Freude wir anderen Menschen machen, desto mehr Freude kehrt ins eigene Herz zurück. — Deutsche Weisheit
译文:
我们给别人的快乐越多,内心得到的快乐也就越多。—— 德语谚语
赠人玫瑰,手有余香。给客户们写贺卡时,不妨把这句经典的话加上,一定会给你的祝福加不少分。
范例二:
Wei? sind Türme, D?cher, Zweige,
Und das Jahr geht auf die Neige,
Und das sch?nste Fest ist da.
—Theodor Fontane, ?Verse zum Advent“
译文:
钟塔、房顶、树枝都白了,
这一年即将结束,
美好节日即将到来。
——节选自德国小说家、诗人冯塔纳的诗歌《致基督降临节》
搞笑,扮酷 —— 给人留下与众不同的深刻印象
觉得每年重复那几句套话有些无聊?那就大胆尝试其他风格,写上一两句俏皮话,逗得对方哈哈笑。有时候不按常理出牌,会获得意想不到的效果。
范例一:
Wusstest du schon, dass der Weihnachtsmann ein anatomisches Wunderwerk ist? Er hat den Sack am Rücken und einen Zipfel auf dem Kopf.
译文:
你知道吗?圣诞老人在解剖学上就是个奇迹!他背上长了个口袋,头上长了块布料。
(这里纯属搞笑,并无任何冒犯圣诞老人之意)
范例二:
Die besinnlichen Tage zwischendem Weihnachtsfest und Neujahr haben schon manchen um die Besinnung gebracht.
译文:
圣诞和元旦之间的日子可以让人静心思考。
这仿佛是德国人对年终工作太忙的抱怨。
注:besinnlich: 安宁的,沉思的;Besinnung: 知觉,意识,思索,回忆。
不过,以这种方式送祝福,一定要注意对象。如果对方是商业合作伙伴或者客户,还是稳重些比较好。
如果是年纪大的长辈,也最好不要这样写。另类搞笑的祝福语更适合写给同龄人或者好友!
最后,祝大家1118圣诞快乐 Frohe Weihnachten!
想了解更多德国有关更多精彩趣闻和实用干货吗?欢迎关注我的微信公众号【德讯天下】(germantopnews).
6. wein德语
zu :
1、到哪儿去 zum arzt 去看病
1、在什么时候 zu weihnachten 在圣诞节
1、为了,用于 papier zum schreiben 写字用纸
1、共同,一起 zu dritt gehen 三人同行 bei : 1、在什么地方 bei berlin 在柏林 1、在什么的时候 bei seiner ankunft 1、 在什么情况下 bei guter gesundheit 1、大约 bei einem glase wein 大约一杯酒 两个介词共同点:是都加三格,同时都有“在什么时侯”这个意思, 两个介词zu区别表示一些季节或节日,而bei表示具体的时间点。 参考资料: 德汉字典
7. weil德语
weil是因为的意思,相当于英语中的becausedass相当于that但两者都是接尾语序。
文章链接:http://aitcweb.com/yimin/41091.html
以上文章转载自互联网,文章内容仅供参考,不构成建议,也不代表本站赞同其观点。如有侵权请联系hr_110@outlook.com,提供原文链接地址以及资料原创证明,本站将会立即删除